[ltr]"PROFESSIONAL LEGAL TRANSLATOR"[/ltr]
[ltr]PROGRAM[/ltr]
[ltr]COURSE (1): TRANSLATION OF PLEADINGS, TRIAL BRIEFS, AND COURT (ARBITRATION) DECISIONS[/ltr]
[ltr](11-15 October 2015, Dubai)[/ltr]
[ltr]- Layout of a pleading[/ltr]
[ltr]- Types of pleadings (complaint/statement of claim, answer/statement of defense, counter-claim, reply, and motions)[/ltr]
[ltr]- Trial briefs[/ltr]
[ltr]- Appellate briefs[/ltr]
[ltr]- Patterns of legal analysis[/ltr]
[ltr]- Paragraph patterns[/ltr]
[ltr]- Court citations[/ltr]
[ltr]- Court decision[/ltr]
[ltr]- Arbitral award[/ltr]
[ltr]COURSE (2): CONSECUTIVE TRANSLATION[/ltr]
[ltr](18-22 October 2015, Dubai)[/ltr]
[ltr]- Nature and characteristics of consecutive translation[/ltr]
[ltr]- Consecutive translation versus simultaneous interpretation[/ltr]
[ltr]- Sills of listening, capturing the main ideas and recording[/ltr]
[ltr]- The art of shorthand[/ltr]
[ltr]- How to deal with difficult words[/ltr]
[ltr]- How to deal with difficult and long structures[/ltr]
[ltr]- Exercises[/ltr]
[ltr]COURSE (3): BASICS OF LEGAL TRANSLATION[/ltr]
[ltr](25-29 October 2015, Dubai)[/ltr]
[ltr]- Types and characteristics of legal writing[/ltr]
[ltr]- Terminology[/ltr]
[ltr]- Prescriptive style compared to persuasive style[/ltr]
[ltr]- Clause structure[/ltr]
[ltr]- Sentence structure[/ltr]
[ltr]- Dealing with lengthy and complicated structure[/ltr]
[ltr]- Types and characteristics of qualifications[/ltr]
[ltr]- Drills on translation of samples of legal documents[/ltr]
[ltr]COURSE (4): TRANSLATION OF PRESS REPORTS, RELEASES, AND FEATURES[/ltr]
[ltr](1-5 Nov. 2015, Dubai)[/ltr]
[ltr]- The nature and characteristics of journalese[/ltr]
[ltr]- Journalese syntax[/ltr]
[ltr]- Journalese style[/ltr]
[ltr]- Abbreviations and acronyms[/ltr]
[ltr]- Translation of press reports[/ltr]
[ltr]- Translation of news analysis[/ltr]
[ltr]- Translation of press release[/ltr]
[ltr]- Translation of features[/ltr]
[ltr]- Drills on journalese translation[/ltr]
[ltr]COURSE (5): TRANSLATION OF CONTRACTS[/ltr]
[ltr](27 – 31 Dec. 2015, Dubai)[/ltr]
[ltr]- Contract structure[/ltr]
[ltr]- Title[/ltr]
[ltr]- Parties to the contract[/ltr]
[ltr]- Preamble[/ltr]
[ltr]- Introductory statement[/ltr]
[ltr]- Basic elements of contract (offer and acceptance, description of the subject of contract, and consideration)[/ltr]
[ltr]- The agreement part (parties' obligations)[/ltr]
[ltr]- Housekeeping (boilerplate) clauses[/ltr]
[ltr]- Limitation/exemption clauses[/ltr]
[ltr]COURSE (6): TRANSLATION OF LAWS AND REGULATIONS[/ltr]
[ltr](29 Nov. – 3 Dec. 2015, Dubai)[/ltr]
[ltr]- Bill structure[/ltr]
[ltr]- Title[/ltr]
[ltr]- Enabling Act (amendments and repeals; saving clause; enabling clause; commencement clause)[/ltr]
[ltr]- Preamble[/ltr]
[ltr]- Definitions[/ltr]
[ltr]- General provisions[/ltr]
[ltr]- The law part (role occupants)[/ltr]
[ltr]- The implementing agency (entity-creating clause, functions, meetings, decision-making, appeals, etc.)[/ltr]
[ltr]- Sanctions (or, compliance measures)[/ltr]
[ltr]COURSE (7): TRANSLATION OF OFFICIAL LETTERS, CIRCULARS, INTERNAL MEMOS AND RESEARCH PAPERS[/ltr]
[ltr](13-17 September 2015, Dubai)[/ltr]
[ltr]- Formal elements of official documents[/ltr]
[ltr]- Translation of official letters (introductory statement, cross references, subject, closing statement)[/ltr]
[ltr]- Translation of official circulars and leaflets[/ltr]
[ltr]- Communicative/informative style[/ltr]
[ltr]- Translation of internal memos[/ltr]
[ltr]- Translation of studies and research papers[/ltr]
[ltr]- Exercises[/ltr]
[ltr]KEY SPEAKER[/ltr]
[ltr]- Consultant/ Mahmoud Sabra, consultant on legal drafting of UNDP, USAID, EU, WHO, IRI, NDI, World Bank, and other international organizations; author of 7 books on legal drafting and legal translation; lecturer of legal drafting in Cairo University's Faculty of Law; lecturer of legal translation in the American University of Cairo.[/ltr]
[ltr]OTHER SPEAKERS[/ltr]
[ltr]- Mr. Mostafa Barakat, senior interpreter at Aljazeera TV network; producer of several economic and sporting programs.[/ltr]
[ltr]- Mr. Mohamed Shuqair, editor and translator of press programs, English-language channel, Aljazeera TV network.[/ltr]